*BUNGKA DIARY
戰國BASARA/妖怪手錶/大逆轉裁判熱衷中〆(・・ )
一部與全部。
這季唯一有追的日劇就是零秒出手Buzzer Beat,北川景子好可愛好可愛
片頭畫面和歌曲讓我這OP廚相當滿意啊~不愧是B'z,又唱出一首良曲!
將BASARA人物帶入想像也很有趣,不知道有沒有機會畫來玩呢←快住手ww イチブトゼンブ 一部與全部
Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2009



「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
「你所了解的僅是一部份的我」
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
即使看你得意洋洋地笑說 那我也不覺得討厭唷
生まれてくる前 聞いたようなその深い声
似乎在出生之前 就曾聽過那深刻的呼喚
それだけで人生のオカズになれるくらいです
或許只有那樣才能成為人生的點綴

すべて知るのは到底無理なのに 僕らはどうして?
早已明白不可能了解彼此的全部 那我們到底是為了什麼?
あくまで何でも征服したがる カンペキを追い求め (ちまなこで)
執意征服彼此的一切 力於追求完美 (不顧一切地)
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
能夠相愛的理由只要一個就夠了

もしそれが君のほんのイチブだとしても
就算那僅是你真實的一部份
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ(何が何でも)
但比起其他原因都還足以讓我喜歡上你(是什麼都好)
困った時 少しまゆげを曲げて見せたり
好比在困窘的時候 見你稍稍皺起眉頭
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり
亦或在擁抱的時候感覺到你那令人安心的温柔

すべて掴んだつもりになれば また傷つくだろう
倘若想要掌握彼此的一切 那一定會受傷的吧
ほんとに要るのは有無を言わせない 圧倒的な手ざわり (You're the one)
真正需要的無庸置疑 只想緊緊握住你的手 (You're the one)
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
能夠相愛的理由只要一個就夠了

君にしかわからないこと (I can't tell)
除了你外誰都不知道的事也好 (I can't tell)
僕だけが見えていること (Never) どれもホントのこと
只有我才看得到的事也罷 (Never) 無論哪樣都是真實

すべて何かのイチブってことに 僕らは気づかない
所謂的全部仍依舊只是一部份 我們並不會察覺到
愛しい理由を見つけたのなら もう失わないで (Oh, you're the one)
那在發現値得珍愛的理由時 就別再放手 (You're the one)
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに それだけでいいのに
能夠相愛的理由只要一個就夠了 只要這樣就夠了
---------------追記-----------------
剛剛看到BASARA3官網的畫面寫真更新,截了最喜歡的四張ww
包含新放上家康役的大川配音,毎張寫真都有十足的嘈可以吐啊:P


佐助美異常!!!真田主從注目www
佐助的頭髮確實變長了點,小老虎的頭髮怎麼沒跟著變長?(佐助:本大爺在嘛。)
失去館樣的幸村初期適應不良想必就是靠佐助支持過來的~可靠的忍者!
三代似乎真的會是走嚴肅路線呢,連嘻皮笑臉的佐助也這麼正經…真不習慣XD



這是丈夫出門前的叮嚀啊!!!(激誤)
還在上篇叨絮筆頭可能快要熟透了的我看到帥特寫又被收服一次wwwww
擔心筆頭上年紀(?)這疑慮在看到這張特寫後不知為何消失得無影無蹤~
如魚仔樣所説身為武田家女婿,政宗已經學會站在馬上了!!←真夠噴飯的XDD
蒼紅間ニヤニヤ的LOVE氛圍真讓人興奮///就知道筆頭捨不得走啦。・゚・(ノ∀`)・゚・。
説起來我怎麼這四張截的都是舊角色…還沒看的人趕快去官網看新圖吧!

七夕夜還是被殿下給吃到了:P
恭喜苦戀許久的友人修成正果ww我當時送的蒼紅小卡起作用了對吧。(喂)
明天就要討論畢製脚本了,可是什麼都還沒畫出來該怎麼辦啊啊啊-
  1. コメント:0
この記事のコメント
コメントの投稿









:

トラックバック
トラックバックURL
http://bungka.blog73.fc2.com/tb.php/251-754c5a57
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)